Wednesday, November 21, 2007

က်ေနာ္၏ ဗီတာမင္ စာစုမ်ား(၂)

အဂၤလိပ္စကားပံုမ်ား

The bait hides the hook.
ငါးစာသည္ ငါးမ်ားခ်ိတ္ကုိ ဖံုးကြယ္ထားသည္တဲ့။ အလွအပႏွင့္ တပ္မက္မူသည္ ေနာက္ကအႏၱ၇ာယ္ကုိ မၿမင္ႏုိင္ေစသည္ေပါ့။

Be just to all but not trust at all.
အားလုံးအေပၚ မွ်မွ်တတဆက္ဆံပါ။ ဒါေပမဲ့ အားလံုးကုိမယံုပါနဲ ့။

Beauty will buy no beef.
အလွအပသည္ အမဲသားကုိ မ၀ယ္ႏုိင္။ၿမန္မာစကားပံုအေနနဲ ့လွတာမက္လွ်င္ ညစာခက္မည္လုိ ့ေၿပာၿခင္းၿဖစ္သည္။

Belly teaches all arts.
၀မ္းစာေ၇းသည္ အတတ္ပညာအားလံုးကုိ သင္ၾကားေပးသည္။

Drown not yourself to save a drowning man.
ေ၇နစ္သူကို ကယ္ဖုိ ့အတြက္ သင္ေ၇မနစ္ပါေစႏွင့္။

Do what you ought and come what can come.
သင္လုပ္သင့္တာကုိ လုပ္တာ။လာခ်င္တာလာပါေစ။

For a rose, the thorn is often plucked.
ႏွင္းဆီပန္းေၾကာင့္ ဆူးသည္ တစ္ခါတစ္၇ံ အခူးခံ၇သည္။

Full of courtesy and full of craft.
ေဖာ္ေရြမူအၿပည့္ ကလိန္ဥာဏ္အၿပည့္။

Give bread to the poor, but bar the door.
ဆင္း၇ဲတဲ့လူေတြကုိ ေပါင္မုန္ ့ေတာ့ေပး ဒါေပမဲ့ တံခါးကုိ ေတာ့ပိတ္ထားပါ။

Gossiping and lying go together.
အတင္းေၿပာၿခင္းႏွင့္ လိမ္ေၿပာၿခင္းသည္ အတူတူ ၿဖစ္ေပၚသည္။

He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.
သူ ့ကုိသူ သိုးၿဖစ္ေအာင္ လုပ္ေသာသူသည္ ၀ံပုေလြ၏စားၿခင္းကုိ ခံ၇၏တဲ့။

He that wants money wants everything.
ေငြလုိေနေသာသူသည္ အ၇ာအားလံုးကုိ လိုအပ္ေနသည္။

A heavy purse makes a light heart.
ရွင္းရွင္းေၿပာ၇၇င္ ေလးလံေသာပုိက္ဆံအိတ္သည္ စိတ္ကုိ ေပါ့ပါးေစသည္တဲ့။

In a long journey, a straw weights.
ခ၇ီးေ၀းသြားလွ်င္ ေကာက္ရုိးတစ္ပင္ပင္ ေလးေနေလသည္။

A little leak will sink a great ship.
အေပါက္ငယ္ငယ္ေလးတစ္ေပါက္ဟာ သေဘၤာၾကီးေတာင္ ၿမဳပ္ပစ္ႏုိင္သည္တဲ့။အမွားေသးေသးေလးတစ္ခုေၾကာင့္ ဒုကၡအမ်ားၾကီးေ၇ာက္ႏုိင္သည္။

Ship fear fire more than water.
သေဘၤာေတြဟာ သူတုိ ့ေၾကာက္၇မယ့္ေ၇ထက္ မီးကို ပုိေၾကာက္ၾကတယ္။

Think on the end before you begin.
မစခင္ အဆံုးကို စဥ္းစားေပါ့။

No comments:

လာလည္သူေပါင္း